Deep in Siberian mines
by Aleksandr Pushkin, 1827
translated by Alfia Wallace
Deep in Siberian mines
hold your proud endurance high,
Your woe-filled work will not be lost
nor the striving of your mind.
Misfortune's stalwart sister,
Hope, lurks in dungeons' gloom,
she'll waken and you'll jump for joy,
so know the wished-for day will come:
Love and friendship will o'errun you
through the sombre, shackled gates,
As my free voice now comes to you
through these craggy grates.
Your leaden chains fall to the floor,
your prison will collapse -
as freedom greets you at the door -
your brothers hand you a sword.
Во глубине сибирских руд...
Во глубине сибирских руд
Храните гордое терпенье,
Не пропадет ваш скорбный труд
И дум высокое стремленье.
Несчастью верная сестра,
Надежда в мрачном подземелье
Разбудит бодрость и веселье,
Придет желанная пора:
Любовь и дружество до вас
Дойдут сквозь мрачные затворы,
Как в ваши каторжные норы
Доходит мой свободный глас.
Оковы тяжкие падут,
Темницы рухнут - и свобода
Вас примет радостно у входа,
И братья меч вам отдадут.
1827
Images: Abandoned Siberian mine from the 1930's; Old Siberian house
Molotov's Magic Lantern pg 330
ReplyDelete